大家好,我是莫言。

今天分享一首诗《聂鲁达的铜像》,

给大家亮亮我的诗歌。

聂鲁达的铜像

从贝壳雕成的酒杯里
看见你年轻时的倒影
听你的情歌,识你的情人
想那些滚烫的岁月

寒流袭来
巨大的冰块里
有颤抖的玫瑰
云雀尸体
贝多芬的耳朵

肖邦双手

玛丽莲·梦露的红唇


一个来自东方的女孩
在马丘比丘高峰上

用汉语朗诵你的诗

驼羊的眼睛

为陌生的音节而亮


石头的城堡

嵌入古老的文字

组成华丽的篇章


在我的祖国

你曾经是传奇

巴勃罗·聂鲁达

你在中国旅行的时候

还没有我啊

但我仿佛为此而生


站在你的床边

想象你沉重的呼吸

和老年人的气味

烟草、酒精、磨损的牙齿


你床头的裸女见过

你的裸体

壁上的图画

窗外的茫茫大海

沙滩上的仙人掌

都如我梦中所见


没有白帆从海上来
但曾经来过,曾经
那个羚羊般的女人
明天也许就来,希望
如同一包晚到了六十年的礼物
液凝成晶,晶化为尘埃

大海是人民的,因此
鱼与盐也属于人民
革命让女人变成
革命的女人
革了男人命的女人
与革了女人命的男人
聚在这里饮酒、写诗、恋爱
生出革命或反革命的后代

在这座黑色的岛上
黑色的别墅里
洋溢着革命气息
和爱情的黑色泡沫
只有这种地方
才能安顿你的,也是我的

嚣张的灵魂

年轻时的巴勃罗·聂鲁达

玫瑰的花瓣泡在酒里

鱼在盘中战栗
我对你的烟斗与酒杯起誓:
我会想你,想你的
鸭舌帽与硕大的鼻子
我猜想你是
歪着头接吻的情种

现在是半夜
京师学堂里悄无声息
窗外的鹊巢里
喜鹊在呓语
我用沾了清水的绒布
擦拭你的铜像
鼻子眼窝与耳轮
月光如水
送来美洲的孤独与记忆

弯腰时我听你冷笑
抬头时你面带微笑
仿佛我是铜像,而你是
铸造铜像的匠人
不是我擦拭你的脸
而是你点燃我的心

我在聂鲁达的铜像前(羞涩jpg.)

特此声明
本文为正观号作者或机构在正观新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表正观新闻的观点和立场,正观新闻仅提供信息发布平台。
分享至

还没有评论,快来抢沙发吧!