1403rd article 第1403期双语推文
Photo: Ma Jian, Xu Zongfu
Did Zhengzhou win you over during this year's National Day and Mid-Autumn Festival holiday? As the whistle of trains and the roar of aircraft echoed across Central China during the holiday, Zhengzhou leveraged its unparalleled geographical advantages to welcome travelers from near and far, transforming massive foot traffic into boundless urban consumption vitality.
今年国庆中秋假期,你被郑州“圈粉”了吗?当火车的汽笛与飞机的轰鸣在节日的中原交汇,郑州凭借其得天独厚的地理优势,迎来送往,将人流量转化成了城市消费的无限活力。
Soaring transportation figures offer the most tangible proof. During the joint eight-day National Day and Mid-Autumn Festival holiday, China Railway's Zhengzhou Group dispatched a total of 6.6 million passengers, including a record-breaking 1.048 million on October 8th alone—marking the highest single-day passenger volume in its history.
交通数据的飘红,是最直观的证明。国庆中秋假期,国铁集团郑州局8天累计发送旅客660.0万人;其中10月8日发送旅客104.8万人,创下单日旅客发送量的历史新高。
Meanwhile, the skies above were equally packed. According to reports, Zhengzhou Airport recorded a 28% year-on-year increase in transfer passengers during the holiday. As a key transportation hub, Zhengzhou's intermodal air-rail service now covers 13 routes to cities like Beijing, Shanghai, and Guangzhou, offering tourists from the Yangtze River Delta and Pearl River Delta a new travel option: flying into Henan and exploring Central China via high-speed rail.
与此同时,蓝天之上同样繁忙,相关报告显示,郑州机场假期换乘量同比提升28%。郑州作为中转枢纽,其“空铁联运”服务覆盖北京、上海、广州等13条航线,让“飞进河南、高铁游中原”成为长三角与珠三角游客的新选择。
Inbound tourism was also a highlight of Zhengzhou's holiday economy. Reports show that during the "Double Festival" period, Henan's inbound travel orders surged by 100% year-on-year. The Zhengzhou Xinzheng International Airport's 240-hour visa-free transit policy continued to yield benefits, with international transfer passengers opting for "side trips" increasing to 35%.
此外,入境游也是郑州假日经济的亮点之一。相关报告显示,“双节”期间,河南入境游订单量同比增长100%。郑州新郑机场240小时过境免签政策持续释放红利,国际中转旅客“顺路游”占比提升至35%。A series of data points clearly demonstrate that Zhengzhou is successfully transitioning from a mere transit hub to a must-visit immersive travel destination. Attractions like Henan Museum, the Unique Henan·Land of Dramas, and Zhengzhou Yellow River Cultural Park consistently rank among the top five most popular destinations, drawing large numbers of domestic and international visitors.
一系列数据清晰地表明,郑州正成功地从过往的“中转站”向深度游的“目的地”转型。河南博物院、只有河南·戏剧幻城、郑州黄河文化公园等稳居热门目的地前五,吸引了大量海内外游客驻足。
Peak passenger traffic ignited Zhengzhou's shopping enthusiasm. During the "Double Festival" period, the city's commercial landmarks continuously rolled out new offerings as fresh promotional activities kept emerging. From delectable food to immersive entertainment and shopping delights, these vibrant scenes vividly captured the bustling atmosphere and festive energy of urban life.
客流高峰,直接点燃了郑州的消费热情。“双节”期间,郑州消费地标接连“上新”、消费活动不断“换新”,好吃好玩又好逛,将一帧帧带着烟火气与欢腾感的鲜活画面生动呈现。
New Bodu, with its unique architectural design and strong brand lineup, has become a popular destination for consumers seeking photo-worthy experiences. Meanwhile, Zhengzhou Financial Island hosted an eight-day festival extravaganza, while a vibrant subculture event at Erqi Mifang Creative Zone included an anime music party and a collectibles market. These continuously refreshed shopping landmarks keep revitalizing the appeal of Zhengzhou's retail markets.
亳都·新象凭借其独特的建筑风格和超强的品牌矩阵,吸引不少消费者专程前去打卡;郑州金融岛准备了一场持续8天的狂欢盛宴;二次元音乐派对、宝藏谷子市集,则在二七米房时尚创意街区掀起了一场次元派对。这些持续更新的消费地标,让郑州消费市场持续散播新吸引力。
Looking ahead, with the full completion of Zhengzhou Hangkonggang railway station in 2026 and an enhanced multimodal network combining Zhengzhou-Europe freight trains with international flight routes, Zhengzhou is positioned to evolve from a transit hub into Central China's premier vacation destination.
展望未来,随着2026年郑州航空港站全面建成以及“郑欧班列+国际航线”的立体网络优势更加突出,郑州有望从“中转站”升级为“中原度假第一站”。
With open arms welcoming travelers from across the globe, Zhengzhou transforms brief visits into extended stays through its vibrant shopping experiences, turning transient footsteps into lasting engagement. Next holiday season, come experience this dynamic energy firsthand in Zhengzhou!
郑州正以开放的胸怀拥抱四方宾朋,用一场场消费盛宴,将“路过”变成“停留”,将“流量”化为“留量”。下个假期,不妨就来郑州,亲自感受这份火热吧!