天气冷起来,冰雪运动“热”起来。近日,不少郑州人选择到周边巩义、登封、荥阳的滑雪场体验冰雪运动的乐趣。
Ski resorts of varying sizes cater to diverse preferences. The Songding Ski Resort in Gongyi can receive up to 5,000 visitors per day and features 13 slopes, with 10 currently open for beginners, intermediate skiers, advanced enthusiasts, and instructional purposes, allowing children, teenagers, and skiing enthusiasts to learn and enjoy the thrill of progressing their skills. The Songshan Ski Resort in Dengfeng is located within the Songshan Luya Waterfall Scenic Area. It boasts two slopes facing due south that make it a rare sunny ski resort in Henan Province. Meanwhile, Xingyang hosts three ski resorts: the Yellow River Rainbow Valley·Yulong Ski Resort, Jiulongkou Ski Resort and Yijiangnan Ski Resort.
不同规模的滑雪场满足了人们差异化的需求。巩义嵩顶滑雪度假区日接待能力5000人,已建成雪道13条,目前对外开放初、中、高级以及教学雪道共10条,供儿童、青少年、大众滑雪爱好者学习,感受进阶滑雪的乐趣。登封的嵩山滑雪场位于嵩山卢崖瀑布景区内,2条滑道均处于正阳面,是河南省少有的阳光滑雪场。荥阳则建有黄河彩虹谷·豫龙滑雪场、九龙口滑雪场、忆江南滑雪场等3个滑雪场。
In the realm of ice and snow lies a treasure trove of wealth. The "ice and snow" economy is a comprehensive economic system centered around winter sports and encompassing related winter industries such as tourism, culture, education and equipment. The Research Report on the Development of China's Ice and Snow Industry (2024) released at the World Winter Sports (Beijing) Expo 2024 indicates that since 2015, China's ice and snow industry has seen remarkable growth, expanding rapidly from an initial scale of 270 billion yuan to 890 billion yuan in 2023. It is projected that the industry will reach a scale of 970 billion yuan in 2024 and surpass the milestone of one trillion yuan in 2025. Leveraging national support for the development of the ice and snow economy, Zhengzhou's winter resources are gradually being transformed into a driving force for development.
冰天雪地也是金山银山。冰雪经济是指以冰雪运动为核心,涵盖冰雪旅游、冰雪文化、冰雪教育、冰雪装备等相关产业的综合经济体系。2024国际冬季运动(北京)博览会上发布的《中国冰雪产业发展研究报告(2024)》显示,自2015年以来,中国冰雪产业规模实现了显著增长,从最初的2700亿元迅速扩张到2023年的8900亿元。预计2024年产业规模将达到9700亿元,并在2025年突破万亿元大关。借力国家发展冰雪经济的东风,郑州的冰雪“冷资源”逐渐转化为发展“热动力”。
To develop the ice and snow economy, winter tourism is crucial. On December 28th, 2024, Zhengzhou launched six winter-themed cultural and tourism routes, including ice and snow tourism, health and wellness tourism, culinary tourism, urban leisure, scenic rejuvenation, and entertainment enjoyment. The ice and snow tourism route features attractions such as the Songding Ski Resort, Songshan Ski Resort, Songshan Shaolin Scenic Area, Enjoyland Snow World, Fuxi Mountain Tourist Resort, Zhengzhou Haichang Ocean Park, and Fantawild Ice and Snow Wonderland.
发展冰雪经济,冰雪旅游是重要的内容。2024年12月28日,郑州市发布了冰雪旅游、康养旅游、美食旅游、都市休闲、景区焕新、乐享文娱等6条冬季文旅主题线路。其中,冰雪旅游主题线路涵盖了嵩顶滑雪度假区、嵩山滑雪场、嵩山少林景区、银基冰雪世界、伏羲山旅游度假区、郑州海昌海洋公园、方特冰雪世界等景点。
The growth of the ice and snow economy relies on the comprehensive development of the entire industry chain encompassing winter sports, tourism, culture and equipment. Zhengzhou's robust industrial foundation fuels the research and manufacturing of ice and snow equipment. Henan Jin'an Machinery Technology Co., Ltd. specializes in producing snowmaking machines, magic carpet ski-lifts, snowboards, and more. Its mobile snowmaking vehicles participated in the snow preparation for the Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games. The company exports 40% of its products abroad, primarily to North America and Europe.
冰雪经济的发展,也离不开冰雪运动、冰雪旅游、冰雪文化、冰雪装备等在内的全产业链发展。良好的工业基础,为郑州研发制造冰雪装备提供了动力。河南晋安机械科技有限公司主要生产造雪机、滑雪场魔毯、滑雪板等产品。其生产的移动造雪车曾参与北京冬奥会和冬残奥会的铺雪工作。公司的产品销往国外的占比四成,主要出口到北美洲和欧洲。
Harnessing the "winter" momentum, Zhengzhou is actively integrating ice and snow resources along with related industry assets to create new tourism spaces and consumer experiences. This has led to innovative development in the ice and snow economy, transforming the cold into a vibrant economic effect.
借好“冬”风,郑州积极整合冰雪资源及相关产业资源,创造新的旅游空间和消费场景,实现了冰雪经济的创新发展,让“冷”冰雪释放“热效应”。