莫言、王振在贝尔格莱德安德里奇铜像前

莫言题名

释文:

文化瑰宝

艺术双桥

南斯拉夫时期有两部著名的文艺作品,一部是安德里奇的长篇小说《德里纳河上的桥》,一部是克尔瓦瓦茨导演的电影《桥》。

莫言

莫言在贝尔格莱德安德里奇铜像前自拍   摄影  王振

莫言自撰联

释文:

二桥辉映旧时代

六国瓜分新版图

二桥者,乃指安德里奇的长篇小说《德里纳河上的桥》与克尔瓦瓦茨的电影《桥》。六国者,乃指原南斯拉夫分裂为六国也。

甲辰夏  莫言


莫言手书杂记四则

释文:

《德里纳河上的桥》是安德里奇先生最著名的小说,我曾于四十年前认真地读过这本书,对小说中描写的那条大河与修桥的劳工们印象深刻。

莫言

德里纳河上现存的大桥


释文:

安德里奇故居纪念馆是一座普通的公寓楼中一个不大的单元,基本保持着作家生前居住时的样貌,那翻开的书页上似乎还闪烁着睿智的目光。

甲辰五月  莫言

摄影  莫言


释文:

这次在塞尔维亚访问,耳边回响着电影《桥》的插曲。作为一个国家的南斯拉夫已经不存在了,但南斯拉夫的文学艺术留给我们的记忆,随着时间的推移而愈加清晰。

甲辰五月  莫言

释文:

从塞尔维亚回来后,特意又到网上去看了南斯拉夫时期的电影《桥》。这部电影实在是太好看了。故事讲得好,演员演得好,那首用作插曲的意大利歌曲“啊朋友再见”更是好上加好。

甲辰夏  莫言

南斯拉夫电影《桥》的插曲《啊,朋友再见》

(视频)

(视频来源网络下载)


王振填词《巫山一段云·桥

王振填词《巫山一段云·桥》之一


王振填词《巫山一段云·桥》之二


王振填词《巫山一段云·桥》之三


王振填词《巫山一段云·桥》之四

释文:

老虎无危惧,应声炸断桥。

青山依旧水迢迢,远看白云飘。

德里纳河宽阔。安德里奇超越。

大千世界属于谁。听雪望春归。

甲辰四月,陪莫言老师赴塞尔维亚访问,参观安德里奇故居,读《德里纳河上的桥》,又看了一遍电影《桥》,填词以记之。
王振

《桥》电影剧照

莫言在塞尔维亚贝尔格莱德安德里奇故居拍下这些照片

特此声明
本文为正观号作者或机构在正观新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表正观新闻的观点和立场,正观新闻仅提供信息发布平台。
分享至

还没有评论,快来抢沙发吧!