一本满布使用痕迹的《简明法语词典》在多伦路52号D52空间亮相。封面上的标签写着“此辞典已使用珍藏逾半个世纪”,翻开扉页,这本词典的原“主人”留下了购买它的纪念——中山大学外语系法文专业一年级刘文立,1964年3月24日。

这本《简明法语词典》是新中国出版的第一本法语词典。后来成为中山大学历史系教授的刘文立在半个世纪后将自己的珍藏,赠予词典主编徐仲年之子徐大荧。

词典原“主人”记录下的购买、使用、赠予过程。施晨露 摄

在“来自虹口的国礼:新中国首部《简明法汉词典》手稿展暨主编徐仲年先生诞辰120年纪念展”上,参观者不仅能见到这本词典,还能一睹我国法语界前贤徐仲年编写词典手写的词条等珍贵展品。同时,通过串联徐仲年生平的实物、照片、手稿展品,走近这位中法文化交流的先行者。

徐仲年手写的词条(右)。施晨露 摄

徐仲年生前使用书房用品。施晨露 摄

徐仲年出生于1904年,江苏无锡人,1916年高小毕业后,他考入同济大学德文班,第一次来到上海,次年,因战争缘故德文班中止。1918年,他考入中英双语授课的上海青年会中学,学制四年。一战后,蔡元培等欲效法欧美,以教育强国。他们争取到部分“庚子赔款”,在法国里昂设立了“里昂中法大学”,青年徐仲年得到了报考该校的机会,成为首批150名“半官费生”于1921年8月13日乘法轮“小都斯”号从上海出发赴法国留学。

里昂中法大学,名为大学,实际上仅向中国学生提供住宿和开设法文补习班,所有的大学课程由学生自选去附近的法国大学学习。为了学好语言,在家人的支持下,徐仲年一次报了三所法国中学(贝那中学、里昂公园中学和安培中学)。通过学习和比较,他花了三年时间,在法国名校安培中学打下坚实的法语功底,考得全法中学会考的合格证书。

徐仲年在法国取得的证书

法国学习期间,徐仲年还有一段美好的异国情缘。1925年元旦,他与相恋的法国女友胡书珊订婚,同年4月在里昂结婚。婚后不久,两人共进里昂大学文学院学习。在法国期间,徐仲年与同学敬隐渔一起向法语世界介绍鲁迅——从土山湾走出来的敬隐渔法语基础了得,是最早把鲁迅介绍到欧洲去的中国人,由他译的《阿Q正传》经大文豪罗曼·罗兰推荐在《欧洲》杂志上发表,声名大噪,徐仲年则翻译了《孔乙己》《肥皂》并评介了《呐喊》。

1930年1月,经过近4年的准备,徐仲年一举通过了博士论文《李太白的生平、时代和著作》答辩,同时著有副论文《诗人杜甫》和《红楼梦评介》,这些论文和另一译著《中国诗五十首》先后在《法国水星》文学杂志上发表,连同他翻译的古诗《子夜吴歌》,在法国出版了单行本。这些作品不仅风靡巴黎文坛,还在瑞士、比利时等法语国家出版发行。

留法后期,徐仲年开始在国内法语重要刊物《北京政闻报》上发表作品。1931年回国后,他在法语刊物《上海日报》星期特刊上主持“今日中国文学”专栏,评介中国文学《上海日报》,他的法国太太则主持“今日之中国电影和艺术”。

徐仲年与法国太太书珊共同主持专栏。施晨露 摄

不过这对中法夫妇最终因种种原因协议离婚,十年后,徐仲年拿起笔写下了这段往事,经好友徐悲鸿建议,这本定名为《彼美人兮》的半自传小说1946年在上海出版,徐悲鸿为他题写了书名。多年后,徐大荧在探寻父亲足迹时了解到,法国里昂图书馆曾举办过一次馆藏百本精品展,《彼美人兮》是当时展览上唯一入选的中文图书。

法国里昂图书馆藏《彼美人兮》1946年版封面。施晨露 摄

徐悲鸿为《彼美人兮》题写书名。施晨露 摄

新中国成立后,徐仲年先在南京大学任教,后调回上海,长期在上海外国语大学工作。因上海外国语大学位于虹口,这也是展览“来自虹口的国礼”得名的原因。

策展人马圣楠介绍,今年5月,习近平总书记将新中国首部《简明法汉词典》作为国礼送给法国总统马克龙。今年恰逢词典主编徐仲年先生诞辰120周年,此次展览以徐仲年编纂词典的文献为主线,兼顾其他贡献。

作为翻译家,徐仲年的法汉互译作品及其法文写作,具有面博量大的特点,除了向法国人民介绍中国文化,徐仲年同时进行了大量法国文学翻译工作,他着意选择了不同时代、不同文体的代表性作家进行评介和作品分析,并译出他们的代表作品,如雨果的《笑面人》、大仲马的《三剑客》、小仲马的《茶花女》、莫泊桑的一些短篇小说、莫里哀的喜剧、波德莱尔的长诗《恶之花》、伏尔泰的哲学通信集、圣西门和傅立叶的哲学名篇、拉封丹纳的寓言诗、拉马丁的诗集、儒勒·凡尔纳的科幻小说《十五岁的船长》等。尤其值得一提的是,1956年,受中国青年出版社之托,他主持了儒勒·凡尔纳科幻小说翻译计划,该书先后出版了十多套,改革开放后,第一批法语科幻小说也出自他的手笔。在很长一段时间里,这套科幻译作反复再版,为当时我国青少年科普科学知识和进军科学领域,起到引导作用。

徐仲年部分译著 施晨露 摄

作为教育家,除了躬耕三尺讲台,他还曾表示:“昔日孔子有弟子三千,我教了几十年书,学生超过三千人,但一人所教,即使教一百年,又能教得几何?书是最好的教师,是每个人的良师益友,而我国现在的书籍还不够多,尤其工具书是太缺了,所以我(退休后)的十年科研计划,即是写十年的各种法语词典。”

1961年,编辑新中国第一部法汉词典的重任落在徐仲年身上。1963年,新中国第一部法汉词典诞生了。这本词典的出版不仅为法语教学和研究提供了重要的工具书,更为中法文化交流做出重要贡献。

展览开幕展上,播映了由留法上海青年影人团队以徐仲年半自传小说《彼美人兮》摄制的同名短片特别版。展览期间,适逢虹口区多伦路主题市集活动,展览作为活动的有机组成部分,设置了打卡换礼环节,免费观展可获得特色小纪念品。

(来源 上观新闻 作者 施晨露)


统筹:梁冰
编辑:蔡胜文
分享至

还没有评论,快来抢沙发吧!